Strascinati
![]()
Ingredienti: 400 gr. di farina di grano duro, 150 g. di carne mista: maiale, vitello, salsiccia; cipolla, pomodori, pecorino, olio di oliva, sale.
Impastate la farina con sale ed acqua tiepida, in quantità tali da ottenere una pasta piuttosto morbida e ricavatene dei cilindri lunghi cinque centimetri. Appoggiate su ogni pezzetto di pasta quattro dita e strascinate verso di voi (la forma dello "strascinato" è più lunga e stretta del "cavatello"). Lasciateli asciugare su una tovaglia e nel frattempo fate rosolare la carne nell’olio, quindi unite i pomodori. Cuocete la pasta, scolatela e conditela con il sugo ed il pecorino grattugiato.
LU ‘NTRUPPC = motto dialettale che significa ostacolo, intoppo.
STRASCINATI* with LU ‘NTRUPPC**
Ingredients: 400 g. durum wheat flour, 150 g. mixed meat: pork, veal, sausage; onion, tomatoes, sheep‘s milk cheese, olive oil, salt.
Knead flour with salt and tepid water, and get some cylinders five centimetres long. Put four finger on each cylinder and pull towards you (the shape of the "strascinato" is longer and thinner than the "cavatello"). Let them dry on a table-cloth and, in teh meanwhitw, make meat brown with oil, the add the tomatoes. Cook pasta, strain it and season it with the gravy sauce end sheep’s milk cheese.
STRASCINATI* = a particular variety of hand-made pasta. LU ‘NTRUPPC** = dialectal word for "obstacle".

STRASCINATI* avec LU ‘NTRUPPC**
Ingrédients: 400 gr. de farine de blé dur, 150 g. de viande variée: porc, veau, saucisse; oignon, tomates, fromage de brebis, huile d’olive, sel.
Prèparez un mélange de farine, sel, eau tiède et obtenez-en des cylindres de longueur de cinq centimètres. Posez sur chaque cylindre quatre doigts et traînez-le vers vous (la forme du "strascinato" est plus longue et ètroite que celle du "cavatello"). Laissez-les sècher sur une nappe et, en attendant, faites rissoler la viande dans l’huile, donc unissez le tomates. Cuisez la pâte, ègoutez-la et assisonnez-la avec la sauce et le fromage de brebis râpé.
STRASCINATI* = une variété particulière de pâte maison. LU ‘NTRUPPC** = mot dialectale qui signifie "obstacle".

STRASCINATI* mit HINDERNISSEN
Zutaten: 400 g Hartweizenmehl, 150 g gemischtes Hackfleisch (vom Schwein, vom Kalb, "salsiccia"**), Zwiebeln, Tomaten, "pecorino"***, olivenöl, salz.
Bereiten Sie einen glatten Teig aus dem Mehl, Salz und ausreichend laiwarmen Wasser zu. Formen Sie eine Teigrolle mit circa einem Zentimeter Durchmesser und schneiden Sie circa fünf Zentimeter lange Stüke ab. Streife Sie, mit vier Fingerspitzen pressend, die Teigstücke der Länge nach gegen das Backbrett (Die Form der "strascinati" ist langgezogener und schmaler als die der "cavatelli"). Lassen Sie die Nudeln auf einem Tuch trocknen. In der Zchenzeit bräunen Sie das Fleisch mit den Zwiebeln im Olivenöl un und fügen schlieβlich die Tomaten hinzu. Kochen Sie die Nudeln und gieβen Sie die ab, um dann zuerst die Soβe und dann den geriebenen Schafskäse darauf zu verteilen.
STRASCINATI* = hausgemachte Nudelspezialität. salsiccia** = italinische Wurstspezialität. pecorino*** = süditalienischer Schafskäse.
| |
|